(شعر عربی،قرن 4ق،ترجمه شده به فارسی،شعر انگلیسی،قرن 20م،ترجمه شده از عربی،شعر فارسی،قرن 14،ترجمه شده از عربی،3زبانه:عربی،انگلیسی،فارسی،مقدمه:موسی اسوار)
0/5
(0 نظر)
وزن | 299 گرم |
---|---|
نویسنده |
ای.جی.آربری |
سال چاپ |
1403 |
تعداد صفحه |
292 |
نوع جلد |
زرکوب |
قطع |
پالتوئی |
بازنویسی |
14031005 |
3,210,000 ریال
(شعر عربی،قرن 4ق،ترجمه شده به فارسی،شعر انگلیسی،قرن 20م،ترجمه شده از عربی،شعر فارسی،قرن 14،ترجمه شده از عربی،3زبانه:عربی،انگلیسی،فارسی،مقدمه:موسی اسوار)
۱. شبگردان از آن آسودهاند که در تاریکی به دیدار من آیی، زیرا روشنای تو پرده ظلمت را میدرد.
۲. زیبارو که چون مشک و آفتاب است، اگر جنبد و یا در شب راه سپرد، پراکنده شدن عطرش و روشنایش راز او را فاش می سازد.
۳. افسوسِ من بر اندوهی است که دیگر از یاد من رفته است، زیرا که عشق تو عقل و هوش از من ربوده است.
۴. من از فقدان رنجوری مینالم، که رنجوری بدان هنگام بوده است که این تن را اندامها بوده است.
۵. تصویر چشم خود را در هیئت زخمی عمیق در قلب من نهادی، چندان که در درشتی آن دو بههم مانندهاند.
۶. چشمانت از جوشنی که بسا نیزه سوختهفام بر آن بشکند، رخنه کرد و بر قلب من نشست.
۷. [در صلابت،] چون صخره سیلشکن وادیام، و چون به سخن درآیم، رفعت جوزا دارم.
۸. و اگر قدرِ من بر نادان پوشیده ماند، از اینکه چشم نابینا مرا نمیتواند دید در میگذرم.
وزن | 299 گرم |
---|---|
نویسنده |
ای.جی.آربری |
سال چاپ |
1403 |
تعداد صفحه |
292 |
نوع جلد |
زرکوب |
قطع |
پالتوئی |
بازنویسی |
14031005 |
هنوز حساب کاربری ندارید؟
ایجاد حساب کاربری
دیدگاهها
هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.